ここに気づけば、聞き取れる!【実際にドラマで使われているネイティブ表現をマネる】
日本語の日常会話には、「あざす!」「お疲れ様でーす!」「これヤバくない?」など、日本語を学ぶ外国人が授業で習わない表現がたくさんありますよね?外国人は先生から習っていない以上、「あざすハ、ナンデスカ?」となるでしょう。
全く同じように、英会話力を伸ばそうとしている日本人も、これと同じ難しさに直面しているのが現状です。
だからこそ、ネイティブスピーカーが実際に使う表現に親しんでしまえば、リスニング力は一気に伸びるはず!なぜなら、映画やドラマを観ても分かるように、日常会話で頻繁に使われているからです!
「On the go」の基本的な意味と使い方
「On the go」は、直訳すると「移動中」となりますが、実際の意味は「忙しく動き回っている」や「常に何かをしている」といったニュアンスです。以下のような状況で使われることが一般的です:
例文:
She’s always on the go, juggling multiple projects at once.
(彼女は、いくつものプロジェクトを同時に回していて、いつも忙しく動き回っています。)
文脈による意味の変化
「On the go」の意味は基本的に「忙しく動き回っている」ですが、文脈によって微妙に異なるニュアンスを持つことがあります。以下にいくつかの例を示します:
- 多忙な生活: 常に何かに追われている生活スタイル。例:「彼女は常に忙しく動き回っている」
- 仕事中: 仕事中や移動中に作業をしている状態。例:「彼は仕事中も移動中に電話をかけている」
- 子育て: 子育てに忙しくしている状態。例:「彼女は子育てで忙しく動き回っている」
「On the go」の類似表現
「On the go」と同様の意味を持つ表現には、以下のようなものがあります:
- 「Busy」
- 「Always on the move」
- 「Constantly active」
- 「On the run」
ドラマ「Ally McBeal」での使用例
ドラマ「Ally McBeal」で、アリーがこのフレーズを使っています:
シーズン2、エピソード5「Story of Love」
Ally: Between work and my personal life, I feel like I’m always on the go.
Richard: You need to take a break sometimes.
(アリー:何だか仕事とプライベートの間で、いつも忙しくしている気がするわ。)
(リチャード:時々、ちゃんと休んだ方がいいよ。)
このシーンでは、アリーが仕事とプライベートで忙しい状態を「on the go」と表現しています。
まとめと練習問題
「On the go」は、日常生活やビジネスシーンで頻繁に使用される便利なフレーズです。次に、理解を深めるための練習問題に挑戦してみましょう:
- 「On the go」の基本的な意味を説明してください。
- このフレーズがどのように文脈によって意味を変えるか、例を挙げて説明してください。
- 「On the go」に似た表現を一つ挙げて、その意味を説明してください。
- 「Ally McBeal」のどのシーンで「On the go」が使われたか説明してください。
答え:
- 「On the go」は、「忙しく動き回っている」や「常に何かをしている」という意味のフレーズです。
- 例えば、多忙な生活を指す場合は「彼女は常に忙しく動き回っている」、仕事中を指す場合は「彼は仕事中も移動中に電話をかけている」という意味になります。
- 「Always on the move」も「常に動き回っている」という意味の類似表現です。
- 「Ally McBeal」のシーズン2、エピソード5「Story of Love」で、アリーが仕事とプライベートで忙しい状態を「on the go」と表現しました。
この記事が「On the go」という表現の理解を深める一助となれば幸いです。今後も新しい表現を学ぶ際には、その背景や使用例にも注目してみてください。