ここに気づけば、聞き取れる!【実際にドラマで使われているネイティブ表現をマネる】
日本語の日常会話には、「あざす!」「お疲れ様でーす!」「これヤバくない?」など、日本語を学ぶ外国人が授業で習わない表現がたくさんありますよね?外国人は先生から習っていない以上、「あざすハ、ナンデスカ?」となるでしょう。
全く同じように、英会話力を伸ばそうとしている日本人も、これと同じ難しさに直面しているのが現状です。
だからこそ、ネイティブスピーカーが実際に使う表現に親しんでしまえば、リスニング力は一気に伸びるはず!なぜなら、映画やドラマを観ても分かるように、日常会話で頻繁に使われているからです!
「It is a breeze」の基本的な意味と使い方
「It is a breeze」は、「それはとても簡単だ」という意味を持つフレーズです。直訳すると「それはそよ風だ」となりますが、実際には何かが非常に容易であることを示すために使われます。この表現は、主にカジュアルな会話で使われ、難なく達成できるタスクや問題を指す際に用いられます。
例文:
Learning to ride a bike is a breeze once you get the hang of it.
自転車の乗り方を覚えたら、あとは簡単だよ。
文脈による意味の変化
「It is a breeze」は、基本的には「簡単だ」という意味を保持しますが、具体的な状況によっては「心配する必要がない」「全く問題ない」というニュアンスが強調されることもあります。
「It is a breeze」の類似表現
「It is a breeze」と同様の意味を持つ英語表現はいくつかあります。以下はその一例です。
- Piece of cake – 「簡単なこと」
Baking this cake is a piece of cake. (このケーキを焼くのは簡単だ。)
- 【6. It’s not rocket science】…「こんなことは難しくない」「誰にでもできる」
- 【25. Walking down in the park】 …「とても簡単なこと」
- 【66. No sweat】: 「問題ない」「お安い御用だ」
- Easy as pie – 「非常に簡単」
ドラマ「Prison Break」での使用例
「It is a breeze」が使われるシーンを紹介するために、人気ドラマ「Prison Break」のエピソードを見てみましょう。
シーズン2、エピソード4「First Down」
Michael: Don’t worry, getting past the guards is a breeze. We just need to be quick and quiet.
(マイケル: 心配しないで、警備員をかわすのは簡単だ。ただ、素早く静かに動けばいい。)
シーンの中で、主人公のマイケル・スコフィールドが仲間にある計画について話している時に「It’s a breeze」と言っています。彼は脱獄後の逃亡計画について自信を持っていることを示すために、この表現を使用しました。
まとめと練習問題
「It is a breeze」は、何かが非常に簡単であることを表すカジュアルなフレーズです。日常会話でよく使われ、同様の意味を持つ他の表現と組み合わせて使うことも可能です。このフレーズの使い方をマスターすることで、英語の会話がより自然になります。
最後に、いくつかの練習問題を通じて、このフレーズの使い方を確認してみましょう。
- 「数学の宿題はとても簡単だった」と言いたい時、次の表現を使ってみてください。「The math homework was _____」
- 友達に「このゲームは簡単だよ」と言うとき、どう言いますか?
- 次の文を「It is a breeze」を使って書き換えてみましょう。「Learning to cook can be very easy with the right recipes.」
答え:
- The math homework was a breeze.
- This game is a breeze.
- Learning to cook is a breeze with the right recipes.
この記事が「Hit me up」の意味と使い方について理解を深める助けになれば幸いです。ぜひ実際の会話で使ってみてください!